A maioria dos programas de tradução automática gera resultados pouco melhores que o clássico quadro do Monty Python sobre o dicionário de húngaro, coisas de traduzir “the book is on the table” para “o livro está sobre a tabela”.

Por isso este post foi pensado como algo ridicularizando o Twinslator, um tradutor para o Twitter. Infelizmente o site não colaborou com a avacalhação. Vejam a sutileza da frase e como ele lidou brilhantemente com ela:

19 twittertranslatorjpg iOXVaMB

Posso estar me adiantando mas a maldição de Babel está prestes a cair por terra. Com um tradutor funcionando bem assim nunca mais precisaremos pedir em inglês tarzânico para o Ashton Kutcher ajudar a derrubar o Sarney.

Relacionados

O que você achou?

0 resposta(s)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *